توجه ! این یک نسخه آرشیو شده میباشد و در این حالت شما عکسی را مشاهده نمیکنید برای مشاهده کامل متن و عکسها بر روی لینک مقابل کلیک کنید : فرهنگ لغت هتتریک
LA-soshiant
دوشنبه ۱۳ آبان ۱۳۸۷, ۰۰:۵۱
اینجا محلی برای قرار دادن کلمات و عباراتی است که در پیدا کردن معنی واحد
براشون به اجماع رسیده ایم و از این به بعد با اون معنی شناخته می شن . . .
LA-soshiant
دوشنبه ۱۳ آبان ۱۳۸۷, ۰۱:۰۸
divine = کهکشانی
utopian = آرماني
magical = جادویی
mythical = افسانه اي
extra-terrestrial = خارق العاده
titanic = استثنایی
supernatural = فوق العاده
world class = بين المللي
magnificent= باشکوه
brilliant = درخشان
outstanding = برجسته
formidable = توانمند
excellent = عالی
solid = خوب
passable = قابل قبول
inadequate = ناکافی
weak = ضعیف
poor = ناچیز
wretched = اسفبار
disastrous = افتضاح
non-existent = بدون مهارت
LA-soshiant
دوشنبه ۱۳ آبان ۱۳۸۷, ۰۱:۱۲
Sending love poems to you = از فرط خوشحالی، برایتان نامه های عاشقانه می فرستند
dancing in the streets = در خیابان ها، جشن و پایکوبی به راه انداخته اند
high on life = از شادی در پوست خود نمی گنجند
delirious = هيجان زده
satisfied = خشنود
content = راضی
calm = آرام
irritated = ناراضی
furious = خشمگین
murderous = خون جلوی چشمانشان را گرفته!
LA-soshiant
سه شنبه ۱۴ آبان ۱۳۸۷, ۱۲:۲۲
انتظارات هواداران در مسابقات
Let's humiliate them = باید تحقیرشان کنیم
Piece of cake! = مثل آب خوردن می بریم!
We will win = برنده ی این بازی، ما هستیم
We are favorites = ما بهتر از حریف هستیم
We have the edge = شانس ما برای برد، بیشتر است
It will be a close affair = بازی نزدیکی خواهد بود
They have the edge = آنها شانس بیشتری دارند
They are favourites = آنها برتر از ما هستند
We will lose = شکست می خوریم
We are outclassed = به سختی مغلوب می شویم
Better not show up = بهتر است در زمین حاضر نشویم!
انتظار هواداران در فصل
- We are so much better than this division! = سطح تیم ما، فراتر از این دسته است
- We have to win this season = باید این فصل قهرمان شویم
- Aim for the title! = پیش به سوی قهرمانی!
- We belong in the top 4 = جزو چهار تیم برتر هستیم
- A mid table finish is nice = مکانی در میانه جدول هم، مناسب است
- We will have to fight to stay up = برای ماندن در این دسته باید سخت بجنگیم
- Every day in this division is a bonus = هر روز بودن در این دسته، یک نعمت است
- We are not worthy of this division = لیاقت حضور در این دسته را نداریم
برای حامیان:
Heart broken: سرخورده
Losing faith : کاسه ی صبرشان لبریز شده
In the VIP section: در حال تماشای بازی
LA-soshiant
سه شنبه ۲۱ آبان ۱۳۸۷, ۱۷:۳۴
Agreeability = سازگاری
beloved team member = دوست داشتنی
popular guy = محبوب
sympathetic guy = مهربان
pleasant guy = خوش برخورد
controversial person = جنجالی
nasty fellow = بداخلاق
Honesty = درستکاری
saintly = پاک سرشت
righteous = نیکوکار
upright = سر به زیر
honest = درستکار
dishonest = غیرقابل اعتماد
infamous = بدنام
Aggressiveness = خلق و خو
tranquil = خونسرد
calm = آرام
balanced = متعادل
temperamental = عصبی
fiery = تند مزاج
روحیه تیم
Paradise on Earth! = رویایی (معادل بهتری پیدا نشد)
walking on clouds = روی ابرها سیر می کنند
delirious = خیلی خوشحال
satisfied = خشنود
content = راضی
calm = آرام
composed = خونسرد
irritated = ناراضی
furious = عصبانی
murderous = بسیار خشمگین
like the Cold War = مثل جنگ سرد
اعتماد به نفس تیم
completely exaggerated = بسیار اغراق آمیز
exaggerated = اغراق آمیز
slightly exaggerated = فوق العاده
wonderful = شگفت آور
strong = عالی
decent = خوب
poor = ناچیز
wretched = اسفبار
disastrous = افتضاح
non-existent = صفر!
نظر استعداد یاب درباره ی یک بازیکن جوان:
prodigious = اعجوبه
hot prospect = آینده دار
talented = با استعداد
hopeful = امیدبخش
doubtful = کم استعداد
hopeless = بی استعداد
شخصیت بازیکن:
Apathetic بی تفاوت
Detached گوشه گیر
Passive سر به زیر
Determined مصمم
Ambitious جاه طلب
Zealous متعصب
بازیکنان:
goalkeeper, keeper: دروازهبان
central defender: مدافع وسط
wing back: مدافع کنار
inner midfielder: هافبک وسط
winger: هافبک کنار
forward: مهاجم
اسکیلهای هشتگانه:
Stamina
قدرت بدنی
Keeper
دروازهبانی
Playmaking
بازیسازی
Passing
پاس
Winger
بازی در كنار
Defending
دفاع
Scoring
گلزنی
Set pieces
ضربات ایستگاهی
متفرقه:
regainer: فرصت طلب
Crossing: سانتر از جناحین
License : مدرک مربیگری
Promote: شانس حضور در بزرگسالان
Youth Academy : آکادمی فوتبال جوانان
LA-soshiant
سه شنبه ۲۱ آبان ۱۳۸۷, ۱۷:۵۹
به اینا هم توجه داشته باشین:
The following names are brands and, therefore, should remain untranslated:
- Hattrick
- Clubhouse
- CHPP
- AHP
- Credits
- HT-Live
- Hattrick
- Hattrick Supporter
- Hattrick Clubhouse
- Hattrick Mobile
- Hattrick Newsletter
- Hattrick News
- Match of the Season (as in the board game)
Other untranslatable stuff
- terms inside [square brackets]: These are variables to be used by the system and should remain 'as is' - privacy.asp is a document and should not be translated, as it would be somewhat tricky to translate faithfully
LA-soshiant
شنبه ۲ آذر ۱۳۸۷, ۲۰:۳۶
house rules: قوانین
manual: راهنما
Current form: فرم ظاهری
Background form: فرم ذاتی
Qualifier: بازی انتخابی
LA-soshiant
جمعه ۱۵ آذر ۱۳۸۷, ۱۳:۳۵
game master: ارشد
team attitude: نگرش تیم
play it cool: بازی دست گرمی
normal: عادی
mots: بازی فصل
rating: عملکرد
orders: چیدمان
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-۱۳۸۹, Jelsoft Enterprises Ltd.